Noch eine Bibel – das ist keine zuviel

Ein gewisser Luxus ist es schon, dass wir im deutschsprachigen Raum so viele unterschiedliche Bibelübersetzungen haben.
Zeitweise kann man dabei den Überblick verlieren, wenn schon wieder eine weitere Übersetzung auf den Markt kommt. Jetzt zuletzt, im Herbst 2009, erschien das Neue Testament in der Neuen Genfer Übersetzung.
Die Übersetzer verfolgen dabei das Ziel, eine leicht lesbare Bibel in moderner Sprache vorzulegen ohne den Originaltext inhaltlich zu verlassen. Das ist eine Gratwanderung, die nicht immer so hervorragend gelingt wie jetzt in der NGÜ. Da haben sich die 15 Jahre intensiver Arbeit gelohnt!
Sehr ansprechend sind die ausführlichen Randnoten an den Seiten des lesefreundlichen, einspaltigen Textes. Parallelstellen, Querverweise, Begriffserklärungen, alternative Deutungsvarianten einzelner Wörter … das Studium kann beginnen. Auch für Jeden, der das Neue Testament schon immer mal im Gesamtzusammenhang lesen wollte gibt es jetzt einen Grund mehr, das zu tun.
Durch die Umschlaggestaltung und Konzeption von Eva Jung erhält diese Ausgabe einen unverwechselbaren Charakter. Im Stil intellektueller Notizbücher, sachlich aber edel gestaltet nimmt man dieses Buch gerne zur Hand. Die NGÜ ist auch als eine erste Bibel für fragende, kritische Außenstehende ideal geeignet.
Der Slogan des NGÜ-Teams bringt es auf den Punkt: Gott spricht. Heute. Hier gehts zur NGÜ Bibel >>>

Unglaublich, nach wenigen Tagen war die erste Auflage restlos verkauft! Seit Februar 2010 ist sie aber wieder lieferbar!
Das Cover ist immer schwarz und edel, aber die Banderolen gibt es in 5 verschiedenen Farben und Sprüchen.